
Image de tristessedeluxe, vue chez fnordramen.

Image de tristessedeluxe, vue chez fnordramen.
La Bibliothèque de Bezannes vient d’ouvrir son site Internet (en réalité, l’ouverture date du premier septembre).
Il est disponible à cette adresse : bibliothequebezannes.free.fr.
Bonne visite !
D’après mes sources, d’autres rubriques sont à venir…
Maintenant que l’on a installé WordPress en français sous IIS de Windows Web Server 2008, on obtient des URL pour les articles de la forme : http://localhost/wordpress/?p=1.
Ce n’est pas ce qu’il y a de plus beau. On préférerait en effet avoir une belle URL de la forme : http://localhost/wordpress/catégorie/nom-de-l-article.
Hé bien grâce à l’URL Rewriting, nous allons pouvoir y arriver. En plus de rendre plus parlante nos URL, on risque d’améliorer notre référencement.
Il faut se rendre dans la rubrique « Réglages » de la zone d’administration, puis aller dans la sous-rubrique « Permaliens ». De là, vous pouvez choisir parmi les options proposées. Dans notre cas, sélectionnons « Structure personnaliée » et entrons la syntaxe voulue : /%category%/%postname% (la liste des marqueurs disponibles sur le codex de WordPress).
Avant d’enregistrer les modifications, il faut que nous changions les droits de dossier. En effet, WordPress nécessite d’éditer (ou de créer) le fichier web.config à la racine du dossier, mais n’a par défaut pas les droits nécessaires.
Il faut donc se connecter à son serveur web et autoriser la modification du dossier pour le groupe « Utilisateurs ». Pour cela :
wordpress (dans le dossier C:\inetpub\wwwroot si vous avez installé WordPress dans un répertoire du site par défaut),Retournons maintenant sur la page d’administration que nous avions laissé ouverte. Nous pouvons maintenant valider la nouvelle syntaxe des URL en cliquant sur « Enregistrer les modifications ».
Pour des questions de sécurité, je vous conseille de ne plus autoriser les modifications du dossier wordpress ; pour cela, refaite la manipulation inverse, décochez juste la case « Modification » dans la colonne « Autoriser » dans l’étape 5.
Nous voilà ainsi avec de belles URL pour nos articles !
Windows Web Server 2008 fournit un outil « Web Plateform Installer » qui va nous permettre d’installer WordPress (en anglais) ainsi que Php.
En sélectionnant le moteur de blog WordPress, l’outil sélectionne automatiquement les dépendances nécessaires. Chose pratique et utile car nous n’avons plus besoin de nous soucier de l’installation de Php et MySQL. « Web Plateform Installer » installe aussi l’URL Rewrite, mais ne le configure pas (on le fera dans un autre article).
Une fois que l’on accepte l’installation, celle-ci commence. On commence par configurer le compte root de MySQL. L’outil va ensuite télécharger et installer les composants nécessaires.
Viens ensuite la configuration propre de WordPress. Doit-il être installer dans un répertoire (ou à la racine) du site actuel, ou dans un nouveau site web ? A vous de choisir en fonction de ce que vous voulez.
Lorsque ces configurations, propres à IIS, sont configurées, il faut maintenant entrer les données pour les paramètres de WordPress : le nom la base de données, le nom d’utilisateur, l’adresse du serveur de la base de données (ici localhost et les phrases de sécurité).
Suite à ça, WordPress s’installe et l’installation se termine. Dans mon cas, j’ai une petite erreur : « MySQL Windows Essential » ne s’est pas installé, mais ce n’est absolument pas gênant, tout fonctionnera correctement.
Voilà la première étape de l’installation de WordPress et Php est terminée. Sauf que voilà, WordPress est en anglais (partie publique et privée). Mais ce n’est pas un problème…
Comme l’indique Xavier sur son site, il faut télécharger le fichier fr_FR.mo, puis placer ce fichier dans le dossier wp-includes/languages (à créer si ce n’est pas la cas).
Allez plutôt rechercher le lien du fichier sur le site de Xavier, vous aurez la dernière version à jour !
C’est presque fini, il faut maintenant éditer le fichier wp-config.php : ajouter fr_FR dans l’option WPLANG.
Ce qui nous donne :
define ('WPLANG', 'fr_FR');
Toujours en suivant scrupuleusement ce que dit Xavier, il faut récupérer de l’archive complète le dossier thème default, puis le placer dans le dossier du serveir wp-content\themes quitte à remplacer le dossier existant. Ainsi le « template » par défaut est maintenant totalement francophone :-) !
Microsoft proposant des serveurs web gratuits tournant sous Windows Web Server 2008, je me suis dit que ça pouvait être intéressant de tester. Je me suis donc inscrit au programme et j’ai pu bénéficier d’un serveur :-).
Profitant de l’occasion, j’ai installé le service de blog WordPress, et décidé d’en faire un carnet de notes pour partager mes expériences. Vous y trouver donc les retours d’expériences, les solutions (si je les ai trouvées…) aux problèmes rencontrés, etc.
Cela me permettra aussi de comparer plus finement WordPress et Dotclear.
Je vous conseille donc vivement d’aller faire un tour sur le carnet de notes spécialement crée pour cette occasion grâce à WordPress et à MaPlateformeWeb.com.
Comme toute les bonnes choses ont une fin, la licence de Windows Web Server 2008 n’est valide que 180 jours…
L’opération commerciale étant terminée, le serveur est arrêté. Je remets cependant en ligne les billets que j’avais écrit : à trouver dans la catégorie Windows Web Server.
Théorème : Tous les nombres sont intéressants.
Démonstration par l’absurde :
Supposons que ce ne soit pas le cas. Il existe donc un plus petit nombre inintéressant. Mais dès lors qu’il est « le plus petit », il se distingue de tous les autres nombres, c’est un nombre spécial — et donc intéressant.
Contradiction.
Histoire 85 tirée de Mon Cabinet de Curiosités Mathématiques de Ian Stewart aux éditions Flammarion. Je le vous recommande !
Mercredi dernier, le 28 octobre donc, je suis allé faire un petit tour à Paris pour dire bonjour à ma correspondante Tine qui était de passage dans la capitale.
Nous nous étions donnés rendez-vous devant la pyramide du Louvre, où le soleil ne manquait pas :-).

Après un lèche-vitrine sur les Champs-Elysées et un bon sandwich, nous nous sommes rendus en Métro au quartier de la Défense. Nous n’avions encore jamais vu de nos propres yeux la Grande Arche, ce qui maintenant est chose faite ! Je vais pas faire long, si vous êtes curieux je vous envoie sur Wikipédia, mais sachez que la Cathédrale Notre-Dame et sa flèche tiendrait à l’intérieur de ce cube évidé de 110m de haut et qu’elle pèse plus de 300 000 tonnes ^^ ; que l’architecte danois qui a conçu les plans est décédé pendant la construction (mais pas à cause ;-)).

Aujourd’hui l’Arche de la Défense abrite des bureaux (dont notamment le ministère de l’écologie et du développement durable) dans ses côtés, et, entre autre, le musée de l’informatique sur son toit. A ce propos, il y a une exposition temporaire sur les 25 ans du Mac.
Nous avons bien profité du toit panoramique et avons pu regarder un petit documentaire sur sa construction, dans un « semi-amphitéâtre ». En repartant, nous sommes allés faire un tour du côté de la fontaine Stravinski (Niki de Saint-Phalle si vous préférez), derrière le Centre Georges Pompidou. La fin de journée touchait déjà à sa fin, surtout que nous devions passer par Ikéa chercher quelques bricoles utiles. Une belle journée, j’regrette pas de mettre levé tôt…
Vous pouvez consulter (ou pas) l’Album Paris 28 Oct sur Flickr pour d’autres photos !
Vous avez vu, je viens de m’y inscrire ;-).
Oulala, décliner l’adjectif en allemand… J’comprends rien, un coup c’est « e », le coup d’après « en », puis le coup d’après ça a encore changé…
J’espère que ces trois petits tableaux vont vous éclairer !
Mais avant, petites révisions, il existe trois cas :
| Masculin | Neutre | Féminin | Pluriel | |
|---|---|---|---|---|
| N | der nette Mann | das nette Kind | die nette Frau | die netten Kinder |
| A | den netten Mann | das nette Kind | die nette Frau | die netten Kinder |
| D | dem netten Mann | dem netten Kind | der netten Frau | den netten Kindern |
| G | des netten Manns | des netten Kinds | der netten Frau | der netten Kinder |
Quand la marque est portée par le déterminant ou le nom, l’adjectif prend « en », sauf dans la poêle où il prend un « e ».
| Masculin | Neutre | Féminin | Pluriel | |
|---|---|---|---|---|
| N | ein netter Mann | ein nettes Kind | eine nette Frau | ø nette Kinder |
| A | einen netten Mann | ein nettes Kind | eine nette Frau | ø nette Kinder |
| D | einem netten Mann | einem netten Kind | einer netten Frau | ø netten Kindern |
| G | eines netten Manns | eines netten Kinds | einer netten Frau | ø netter Kinder |
Là encore, quand la marque est portée par le déterminant ou le nom, l’adjectif prend « en », sauf dans la poêle où il prend un « e ».
| Masculin | Neutre | Féminin | Pluriel | |
|---|---|---|---|---|
| N | ø netter Mann | ø nettes Kind | ø nette Frau | ø nette Kinder |
| A | ø netten Mann | ø nettes Kind | ø nette Frau | ø nette Kinder |
| D | ø nettem Mann | ø nettem Kind | ø netter Frau | ø netten Kindern |
| G | ø netten Manns | ø netten Kinds | ø netter Frau | ø netter Kinder |
Dans ce cas, l’adjectif prend la terminaison de l’article.
J’espère que ces rappels vous seront utiles ! Vous pouvez même l’imprimer directement depuis le Pdf en annexe
!